Advanced Diploma of Translating
- 2 Years / Onsite
- Intakes: Jan, Apr, Jun, Oct
Overview
This course reflects the role of individuals with substantial experience in a range of settings who are seeking to further develop their skills across a wide range of business functions. This course suited to the needs of individuals with little or no vocational experience, but who possess sound theoretical business skills and knowledge that they would like to develop in order to create further educational and employment opportunities.
Entry Requirements
- Be 18 years old or over.
- Students who intend to enrol in this course must prove their successful completion of Certificate IV of Business/Management or in relevant field or have a minimum of 5 years of experience in supervisory role.
- Students must have good communication skills. Candidates whose English is not their first language may be required to prove their English language skills, which is equivalent to upper intermediate level (IELTS 5.5).
Qualification Description
This qualification covers the competencies required to translate special purpose texts from one language to another, to convey information written using specific terminology for a specific audience in functionally equivalent translated texts that are accurate and appropriate to the context, target audience and end use.
The Advanced Diploma of Translating prepares translators to translate texts where there may be significant equivalence problems between source and target text, the subject of the text has its own specific terminology, or there is need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. Specific audiences may be found in commerce and marketing, government and international relations – including immigration, both regular and humanitarian – the media, and sectors generally considered to be professional, such as law, health and medicine, technology and science. Assignments may deal with material which requires significant quality assurance processes as the consequences of mistranslation can be far reaching.
The English to LOTE specialization is applicable to candidates whose strongest language is their LOTE.
The LOTE to English specialization is applicable to candidates whose strongest language is English.
The LOTE-English both directions specialization is applicable to candidates who have equal facility in both their LOTE and English.
No licensing, legislative or certification requirements apply to this qualification at the time of publication.
Additional Qualification Advice
Where a SITXLAN unit is chosen from Group C or D, the qualification title on the resultant testamur must include the specific LOTE of the SITXLAN unit: Advanced Diploma of Translating (LOTE of chosen SITXLAN unit to English) e.g. Advanced Diploma of Translating (Hindi to English) or (English to Hindi) or (Hindi-English both directions).
Where PSPTIS067 is chosen from Group D, or the general LOTE to English specialisation is chosen, the resultant testamur must be titled: Advanced Diploma of Translating (LOTE to English) or (English to LOTE) or (LOTE-English both directions), and the following wording may be added: “This qualification was assessed in (language).”
Where SITXLAN3328 is chosen from Group C, or SITXLN3428 is chosen from Group D, the resultant testamur must be titled: Advanced Diploma of Translating (Australian Indigenous languages to English) or (English to Australian Indigenous languages) or (Australian Indigenous languages-English both directions), and the following wording may be added: “This qualification was assessed in (language).”
Course Structure
Duration: 40 Tuition Weeks. (52 Weeks Include Break)
The course consists of 13 units and is clustered into 4 groups in order to be delivered within 4 terms of full-time study load. The term duration is 10 weeks. Please refer to the unit description on https://training.gov.au/Training/Details/PSP60816
Criteria: 13 units must be successfully completed
PSP60816 Advanced Diploma of Translating Training Criteria: 13 units must be successfully completed including 5 core units and 8 elective units |
||
---|---|---|
Type of Unit | Unit Code | Competency Unit Name |
Core | PSPTIS100 | Apply codes and standards to professional judgement |
Core | PSPTIS101 | Negotiate translating and interpreting assignments |
Elective (B) | PSPTIS063 | Translate special purpose texts from LOTE to English |
Core | CUAWRT401 | Edit texts |
Core | PSPTIS061 | Quality assure translations |
Elective (B) | PSPTIS068 | Demonstrate complex written English proficiency in different subjects and cultural contexts |
Core | PSPTIS060 | Analyse text types for translation of special purpose texts (LOTE-English) |
Elective (D) | SITXLAN3415 | Read and write documents in a language other than English |
Elective (B) | PSPTIS065 | Read and analyse special purpose LOTE texts to be translated |
Elective | SITXLAN009 | Read and write information in a language other than English |
Elective (A) | PSPTIS062 | Translate special purpose texts from English to LOTE |
Elective (A) | PSPTIS064 | Read and analyse special purpose English texts to be translated |
Elective | PSPTIS066 | Apply theories to translating and interpreting work practices |
Total of study week is 40 weeks (exclude break) For the weekly learning activities program, please refer to the Training and Assessment Plan (TAP) document. |